魚介類の名前を英語で言える?海外の寿司屋さんで役に立つよ

この記事は約 10 分で読めます。

魚介類の名前を英語で言うとどうなるのか。中には馴染みのあるものも出てきますが、全然想像もつかないような呼び方をするのもあります。

また英語の名前には、同じ単語が部分的に何度も登場するものがあり、魚介類の名前を英語で表現するのは、結構ややこしかったりします。

 

そこで、冷凍物も含めて、アメリカでも手に入れられるものを中心に、日本語から英語、またその反対でも調べられるように、一覧表にしてみました。和英は五十音順、英和はアルファベット順に並べています。

ただし、このページは魚の図鑑ではなく、料理のまとめなので、食べたこともないような魚介類の名前は、英語や日本語のリストには加えていません。

 

魚介類の名前:和英

青柳 Yellow Clam
あさり Manilla Clam
あじ Horse Mackerel
あなご Sea Eel
甘海老 Sweet Shrimp
あゆ Sweetfish
あわび Abalone
あんこう Monkfish
いか Squid
いくら Salmon Roe
いさき Striped Grunt
伊勢海老 Lobster
いわし Sardine
うなぎ Eel
うに Sea Urchin
海老 Shrimp
おひょう Halibut
   
貝柱 Scallop
牡蠣 Oyster
数の子 Herring Roe
かたくちいわし Anchovy
かつお Bonito
カニ Crab
かます Barracuda
かれい Flounder
かんぱち Amberjack
グイダック Geoduck
くらげ Jelly Fish
車海老 Tiger Prawn
こまい Whiting
こんく貝 Conch
   
さけ Salmon 
さざえ Horned Turban
さば Mackerel
さわら Spotted Mackerel
しじみ Freshwater Clam
ししゃも Capelin
舌平目 Dover Sole
シャコ Mantis Shrimp
白まぐろ White Tuna
すずき Sea Bass
すみいか Cuttlefish
ズワイガニ Snow Crab
   
Red Snapper
たこ Octopus
たら Cod
たらこ Pollock Roe
タラバガニ King Crab
ちょうざめ Sturgeon
とびっこ Flying Fish Roe
鳥貝 Egg Cockle
とろ Fatty Tuna
   
なまこ Sea Cucumber
なまず Catfish
にじます Rainbow Trout
にしん Herring
   
はまぐり Clam
はまち Yellowtail
ふぐ Blow Fish
帆立貝 Scallop
ほっき貝 Surf Clam
   
まかじき Marlin
まぐろ Tuna
まさご Capelin Roe
真鯛 Sea Bream
マヒマヒ Mahi Mahi
ます Trout
ムール貝 Mussel
めかじき Sword Fish
めばる Rockfish
メルルーサ Hake
   
わかさぎ Smelt
ワタリガニ Soft Shell Crab

魚介類の名前:英和

Abalone あわび
Amberjack かんぱち
Anchovy かたくちいわし
   
Barracuda かます
Blow Fish ふぐ
Bonito かつお
   
Capeline ししゃも
Capeline Roe まさご
Catfish なまず
Clam はまぐり
Cod たら
Conch コンク貝
Crab カニ
Cuttlefish すみいか
   
Dover Sole 舌平目
   
Eel うなぎ
Egg Cockle 鳥貝
   
Fatty Tuna とろ
Flounder かれい
Flying Fish Roe とびっこ
Fresh Water Clam しじみ
   
Geoduck グイダック
   
Hake メルルーサ
Halibut おひょう
Herring にしん
Herring Roe 数の子
Horned Turban さざえ
Horse Mackerel あじ
   
Jelly Fish くらげ
   
King Crab タラバガニ
   
Lobster 伊勢海老
   
Mackerel さば
Mahi Mahi マヒマヒ
Manilla Clam あさり
Mantis Shrimp シャコ
Marlin まかじき
Monkfish あんこう
Mussel ムール貝
   
Octopus たこ
Oyster 牡蠣
   
Pollock Roe たらこ
   
Rainbow Trout にじます
Red Snapper
Rockfish めばる
   
Salmon
Salmon Roe いくら
Sardine いわし
Scallop 貝柱、帆立貝
Sea Bass すずき
Sea Bream 真鯛
Sea Cucumber なまこ
Sea Eel あなご
Sea Urchin うに
Shrimp 海老
Smelt わかさぎ
Snow Crab ズワイガニ
Soft Shell Crab ワタリガニ
Spotted Mackerel さわら
Squid いか
Striped Grunt いさき
Sturgeon ちょうざめ
Surf Clam ほっき貝
Sweetfish あゆ
Sweet Shrimp 甘海老
Sword Fish めかじき
   
Tiger Prawn 車海老
Trout ます
Tuna まぐろ
   
White Tuna 白まぐろ
Whiting こまい
   
Yellow Clam 青柳
Yellowtail はまち

 

これで、海外のお寿司屋さんに行っても大丈夫そうですね。

こうして改めて、魚介類の名前を英語で見てみると、”S”で始まるものが、極端に多いことがわかりました。日本名の方は、分散していますが、しいて言えば、「か」で始まる名前かな。

 

日本の近海で獲れるものと、太平洋、大西洋、北極海付近で捕獲されるものによっても魚介類の種類が違ってくるので、同じような魚でも、英語と日本語では微妙に名前の付け方が違うものもあります。

私は西海岸に住んでいるので、新鮮な魚介類には恵まれています。アメリカでよく獲れる魚の種類や、世界で食べられている魚介料理の名前については、別のページで詳しく解説しているので、よかったら参考にしてください。

関連記事:アメリカで手に入る魚の種類にはどんなものがあるの?